Tři truchliví tygři
Guillermo Cabrera Infante ; přeložila Anežka CharvátováRomán kubánského autora, v němž hlavním hrdinou příběhu je samotná Havana, je jakousi oslavou nocí, jež chtějí splynout v jedinou nekončící noc, za níž je kdesi v dálce tušit svítání. Je oslavou hudby, literatury, umění a života vůbec. Guillermo Cabrera Infante (1929-2005) byl až do své smrti v londýnském exilu jeden z nejvtipnějších, nejsvobodomyslnějších, a proto i nejvíce podvratných kubánských spisovatelů. V
ohňostroji slovních hříček, přesmyček a palindromů se řítí se třemi truchlivými tygry v kabrioletu po havanském nábřeží, osvětleném blikajícími neony nočních klubů a barů 50. let, vdechuje slaný mořský vzduch a radostně se opájí slastnou závratí noci a svobody. A vyznává se z lásky k životu, k jazyku, ke knihám, k filmům, k hudbě, k inteligenci - a také k Havaně a krásným ženám.
ohňostroji slovních hříček, přesmyček a palindromů se řítí se třemi truchlivými tygry v kabrioletu po havanském nábřeží, osvětleném blikajícími neony nočních klubů a barů 50. let, vdechuje slaný mořský vzduch a radostně se opájí slastnou závratí noci a svobody. A vyznává se z lásky k životu, k jazyku, ke knihám, k filmům, k hudbě, k inteligenci - a také k Havaně a krásným ženám.