Kachna, smrt a tulipán
Wolf Erlbruch ; z německého originálu Wolf Erlbruch: Ente, Tod un Tulpe ... přeložil Petr BláhaPříběh života a smrti, které k sobě neodmyslitelně patří, je tichý laskavý a plný soucitu, především v postavě smrti. Pozoruhodná a do řady světových jazyků přeložená kniha Kachna, smrt a tulipán začíná setkáním kachny se smrtí. Zpočátku je kachna podezřívavá a vystrašená, ale smrt ji uklidní a dokonce začne působit vlídně a mile. Smrt tu není vylíčena jako ta, co bere život, ale ta, která čeká. Čeká až
přijde nemoc, nehoda nebo liška. Mezitím tu je na blízku. Smrt nezapomíná na nikoho ze svého stáda. Jako by představená smrt měla v sobě něco z dobrého pastýře.
přijde nemoc, nehoda nebo liška. Mezitím tu je na blízku. Smrt nezapomíná na nikoho ze svého stáda. Jako by představená smrt měla v sobě něco z dobrého pastýře.